God vs. the Lord God
Through the first six days God created. On the seventh day God rested. Then it says that the Lord God planted the garden. This is the first time that it says "Lord God". It reads as if the Lord God does his work when God rests.
The word translated as God is actually in the plural. It would naturally be translated as "gods" rather than "God." Since the translators believed in only one God, they make it singular. Theologeans have come up with explainations for why the Hebrew would be in the plural. It is easier to understand the story of the garden if you allow "God" to be the gods, and "the Lord God" to be the self existant of the gods, or something to that effect.
I will give one example of the religious leaders being called gods. There are others.
The Psalmist calls the religious leaders gods and children of the lofty (most High). The same Hebrew word is used in plural as in the story of the beginning in Genesis. The Genesis story works well without trying to "fix" it.
The gods (religious leaders) created the world.
They didn't create the physical world, but the religious world.
On the seventh day the gods rested and the Lord God planted the garden
The creation story is an allegory about spiritual truths. The gods represent the religious leaders. The Lord God represents the self-existent of the gods. The religious leaders created their religious world through the first six figurative days. They rested on the seventh day while the Lord God did his work. This is good reason to remember the sabaath (seventh day).
The garden of eden story is carefully desiged to show the conflict between truth and falsehood. As an allegory, who are Adam and Eve?